Home
Internal
Professional expert advisory – such as that offered by Rödl & Partner – is essential in entering new international markets, whether through contracts with foreign business partners or through establishment of own international offices. Linguistically correct communication with all target groups is equally important. To be properly understood, to understand others properly and to adequately represent your business abroad with account of the cultural and linguistic specifics and traditions of individual countries is a frequently ignored albeit crucial success driver. As a global firm, Rödl & Partner is perfectly aware of the importance of intercultural communication. That is why we have own translation teams in many of our offices worldwide. We are currently offering translations from/to almost 20 languages (including English, French, Russian, Czech, Polish, Chinese and Vietnamese) and will gladly translate your contracts, online presence content, marketing materials, internal guidelines and regulations and other business and legal texts - with uniform quality, from a single source and from/to several languages in parallel. We will be glad to support you with our expertise in this area and make an offer tailor-made for you.
Ewa Zawadzka
Head of Central Translation Service German-English
Send inquiry